[劇本翻譯] 洛克人EXE6 電腦獸凶牙&電腦獸翔羽
6-2 卡尼爾,命運與自身

(SCENE:地下區域2)

 

ロックマン!その姿は・・・

電脳獣の力に打ち勝ったんだな!

洛克人!這個外表……

你戰勝電腦獸的力量了嗎!

・・・熱斗君、お願いだ

僕を・・・僕をデリートして!!

……熱斗,拜託你

快……快將我刪除!!

(洛克人變身成獸化型態)

 

な、何を言ってるんだ ロックマン!しっかりするんだ!

目を覚ませ!

你、你在說什麼啊,洛克人!振作一點!

快清醒過來!

ガルルルル!!

嘎嚕嚕嚕嚕!!

オイ、どうすんだ!?やるか?

喂,該怎麼辦啊!?要上了嗎?

ま、待ってくれ、まだロックマンは・・・

・・・いや、いけない

俺は何度同じことを繰り返す気なんだ・・・

ここは俺がしっかり止めなくちゃ・・・

・・・戦おう ヒートマン・・・

等、等一下,洛克人還沒……

……不對,不行這樣

我已經在同一個地方繞圈子好幾次……

必須在這裡阻止洛克人才行……

……戰鬥吧,高熱人……

それでいいのかよ!

這樣好嗎!

俺、分かるんだ・・・

ロックマンもそれを望んでいるって・・・

できれば、気絶させる程度に弱らせるのがベストだけど・・・

もし、それができなかったとしても・・・

俺は俺の手でロックマンを止めなくちゃいけないんだ!

やろう、ヒートマン!

ロックマンを・・・ロックマンを倒すんだ!

我了解……

洛克人也這麼希望……

可以的話,將洛克人削弱到昏倒的程度是最好的……

但如果做不到的話……

我就得靠我的雙手來阻止洛克人才行!

上吧,高熱人!

將洛克人……將洛克人打倒!

(擊敗獸化洛克人之後)

グ、ググ・・・

ギ、ギャオルルーー!!

咕、咕咕……

嘎、嘎喔嚕嚕嚕!!

ロ、ロックマーーン!

洛、洛克──人!

ロックマン、大丈夫か?ロックマン!!

洛克人,沒事吧?洛克人!!

・・・安心しろ

気を失ってるだけだ

む、むしろ、俺の方がポロポロなくらいだ・・・

……安心吧

他只是昏過去而已

倒、倒不如說我還受傷比較嚴重呢……

ほ、本とか!?

よ、よかった・・・

よし、じゃあ直ぐにロックマンをプラグアウトさせなきゃ・・・

真、真的嗎!?

太、太好了……

好,那現在馬上讓洛克人離線……

 

フルッフーッ!!

そうは・・・させないよ!

呼嚕嚕呼呼!!

那……可不行喲!

(馬戲團人現身)

 

フルルッフゥーッ!!

ご苦労さん!お蔭でロックマンを弱らせる手間が省けたよ

呼嚕嚕呼呼!!

辛苦了!多虧你們的福,讓我們省了將洛克人削弱的步驟了

サ、サーカスマン!

馬、馬戲團人!

様子を窺ってたらあんた達が勝手に、

味方同士で喧嘩を始めたじゃない

ちょうどいいから潰し合ってくれるのを待ってたのよ!

我們只是在旁邊窺視一下,

看到你們已經開始起內鬨了

就等著你們兩敗俱傷!

どこまで汚いんだ!

你們到底要卑鄙到什麼程度啊!

アラ、心外ね

頭がいいって言って欲しいわ!

これを『漁夫の利』っていうのよ!学校で習わなかった?

キャハハハ!

それじゃあ、サーカスマン ロックマンを頂いちゃう前に・・・

その邪魔なナビを軽く捻り潰しちゃいましょうか

哎呀,真意外啊

原本想說你頭腦不錯的!

這就叫作『坐收漁翁之利』!學校沒學到嗎?

呀哈哈哈!

那麼馬戲團人,在收下洛克人之前……

把那個擋路的領航員給輕輕打爛吧

リョウカ~イ

フルルッフゥーッ!!

了~解

呼嚕嚕呼呼!!

・・・ま、まずいぞ さっきのバトルで力を消費しちまった

……糟、糟糕,剛才的戰鬥已經把力量用盡了

くっ!どうすれば・・・!

可惡!怎麼辦……!

じゃあね、バイバ~イ!!

フルルッフゥーッ!!

再見啦,Bye Bye!!

呼嚕嚕呼呼!!

 

そこまでだ・・・

到此為止了……

(斗篷男一刀斬過馬戲團人)

 

う、うう・・・全然見えなかった・・・

嗚、嗚嗚……完全看不到的速度……

何者よ!

你誰啊!

・・・・・・

………………

(斗篷男脫下斗篷,布魯斯現身)

 

ブルース!

布魯斯!

・・・待たせたな!

ブルース、その悪党を斬り捨てろ!

……讓你久等了!

布魯斯,將那些惡徒斬了!

ハッ!

是!

チ、チロル・・・こいつやばいよ!

琪、琪蘿兒……這傢伙不妙啊!

・・・せっかくあと一歩だったのに!!

覚えてなさい!

……好不容易到這一步了!!

你們給我記住!

(馬戲團人落跑)

逃げたか・・・

まぁいい、それよりブルース、ロックマンの傷を治してやれ

逃走了嗎……

算了,比起這個,布魯斯,快將洛克人的傷治好

ハッ、直ちに!

是,馬上執行!

何だその姿は・・・楽しないんじゃないか?ロックマンよ

・・・リカバリー!

看你這副德性……我可不想因此不戰而勝啊?洛克人

……回復!

(布魯斯使用回復晶片)

・・・うう

……嗚嗚

・・・ブルース 何でここに・・・

……布魯斯,你怎麼會在這……

ロ、ロックマン!

洛、洛克人!

熱斗君・・・

それに・・・ヒートマン

そうか・・・

僕は、またみんなに助けられたんだね

本とにごめん・・・僕が不甲斐ないせいでみんなに迷惑掛けて

熱斗……

還有……高熱人

原來如此……

我又被大家救了

真得很對不起……我太沒用了,造成大家的麻煩

ロックマン、反省するのは結構だが・・・

それはここを立ち去ってからにしてもらおうか

この場所がどういう場所か分かっているのか?

洛克人,要反省是很好……

但現在應該要趕快離開這裡才對

這裡是什麼地方,你應該知道吧?

・・・あ そうだね、ごめん

……嗯,沒錯,真對不起

・・・ムッ

……唔

どうした?ブルース

怎麼了?布魯斯

炎山様 何かが近付いてきます

何かとても大きな力が・・・

炎山主人,好像有什麼正接近中

某種非常大的力量……

・・・本とだ、どんどん近付いてくる

これは、まさか・・・

……真的,越來越接近了

這該不會是……

ああ、間違いない

・・・奴だ

ロックマン!ヒートマン!貴様らはプラグアウトしろ!

ここは危険だ!奴は俺が相手をする!

嗯,不會錯的

……是那傢伙

洛克人!高熱人!你們快離線!

這裡很危險!我來做那傢伙的對手!

・・・何言ってやがる!

……你在說什麼啊!

今の貴様達では足手纏いになるだけだ!

現在的你們只會扯後腿罷了!

 

・・・消えろ!

……消失吧!

(卡尼爾現身,一刀砍了倒楣鬼高熱人)

 

カーネル!!

卡尼爾!!

・・・グッ、遅かったか!

……咕,太遲了嗎!

・・・く、くそ!

……可、可惡!

ヒ、ヒートマン!プラグアウトだ、急いで!

高、高熱人!快點離線!

(高熱人離線)

逃げたか・・・

雑魚に逃げられようが特に問題はない・・・

用があるのはロックマン、貴様だけだ

逃走了嗎……

雜魚逃走不是什麼大問題……

我在意的只有洛克人,你這傢伙而已!

・・・大人しく電脳獣の力を渡してもらおうか

……乖乖的將電腦獸的力量交出來吧

バレルさん!?

その声は・・・バレルさんなの!?

巴雷爾先生!?

那個聲音是……巴雷爾先生沒錯吧!?

・・・フン、WWWの指揮官ともあろう人間が、

たった1人で出陣とはな・・・

やはり仲間割れという情報は本当だったようだな

……哼,身為WWW指揮官的你,

竟然單槍匹馬出戰……

看來拆夥的情報果然是真的

・・・勘違いするな

奴らなど最初から当てにはしていない

もとより、俺1人で全てを成し遂げてみせるつもりだ

・・・さぁ 電脳獣の力を渡せ!

……別誤會了

打從一開始我就沒對那些傢伙抱有任何期望

我本來就打算一個人完成全部的任務

……那麼,快把電腦獸的力量交出來!

ブルース、奴の思い通りにさせるな

カーネルを斬り捨てろ!

布魯斯,別讓那傢伙稱心如意

斬了卡尼爾!

ハッ!

・・・ロックマン、ここは俺に任せろ

俺は一度審判の木の電脳で奴とやりあっている

今ここでその決着を付けてやる

貴様はプラグアウトして大人しくしてるがいい

是!

……洛克人,這裡就交給我吧

我已經在審判之木的電腦與這傢伙較量過一次

現在終於可以一決勝負

勸你安份點快點離線比較好

・・・嫌だ

……我不要

何だと?

什麼?

ブルース、君はカーネルと戦う気でしょ?

そんなの間違ってる、そんな戦いは無意味だ

僕がカーネルを説得してみせる!

布魯斯,你很想與卡尼爾戰鬥吧?

但那樣是錯誤的,那樣的戰鬥沒有意義

讓我試著說服卡尼爾吧!

この期に及んでまだそんな甘いことを・・・!

都這個緊要關頭了,你還想做這種天真的事……!

・・・カーネル、もうやめよう

こんなのおかしいよ 君がWWWの一員なんて・・・

何か特別な理由があるんでしょ?

……卡尼爾,快住手

這太奇怪了,你是WWW一員這點根本就……

一定有什麼特別的理由吧?

貴様に話すことなど何もない・・・

今のワタシはWWWの一員・・・ただそれだけだ!

對你沒什麼好講的……

我現在是WWW的一員……就只是如此而已!

・・・嘘だ!絶対無理してるよ!

……騙人!絕對是被強迫的!

貴様は何か勘違いしているな

ワタシにとって善悪など、大した問題ではないのだ

ワタシは与えられた作戦を確実に遂行するだけだ・・・

你是不是誤會什麼了

對我而言,善惡什麼的根本不是什麼大問題

我只要確實地完成被賦予的作戰就夠了……

・・・・・・

………………

ワタシは貴様のように甘くはない・・・

我可不像你那麼天真……

・・・じゃあ、何でさっき、手加減したんだ?

……那麼為什麼你剛才要手下留情?

手加減だと・・・?

手下留情……?

そうさ!さっきヒートマンはポロポロだったんだ

カーネル、君の攻撃なら一撃でデリートできたはず!

なのに君は、それをしなかった

いや、できなかったんで!躊躇したんだ、そうでしょ?

沒錯!剛才高熱人已經身負重傷

卡尼爾,你的攻擊可以一擊就刪除他!

但你卻沒有這麼做

不,應該是你沒辦法這麼做!你十分猶豫,對吧?

(高熱人表示你們那麼希望我死啊!)

・・・!

……!

君はまだ悪に染まりきってない!

你還沒有墮入邪惡!

・・・ゴチャゴチャとうるさい奴だ・・・

今すぐその減らず口を黙らせてやる!

……囉囉唆唆煩死人的傢伙……

我要你現在馬上閉嘴!

カーネル、何で自分を偽るんだ!

卡尼爾,你為什麼要欺騙自己!

ロックマン、来るぞ!構えろ!

奴は説得など通用する相手ではない!

洛克人,他來了!別管了!

那傢伙不是勸導就有用的對手!

消えろ!ロックマン!

消失吧!洛克人!

カーネル!

卡尼爾!

 

・・・ぐっ!

……咕!

(布魯斯替洛克人擋下卡尼爾的血刃一刀)

 

ブ、ブルース!

どうして・・・!

布,布魯斯!

為什麼……!

邪魔が入ったか・・・

被擋下了是嗎……

・・・き、貴様は相変わらずだな

い、いいか その甘さを捨てろ・・・

それができなければ・・・せ、世界は・・・奴らの・・・手に・・・

奴を倒せ・・・

……你、你這傢伙還是沒變

你、你最好捨棄掉那種天真……

不然的話……世界就會……落入那些傢伙的……手中……

打倒那傢伙……

ブルース!

布魯斯!

光!ブルースの言った通りだ

甘さを捨てろ!

そいつはお前が知っているバレルやカーネルではない!

光!布魯斯說得沒錯

捨棄掉那種天真的想法!

那些傢伙已經不是你所認識的巴雷爾與卡尼爾了!

・・・で、でも!おかしいよこんなの!

・・・バレルさん!聞いてる?

何で俺達が戦わなきゃいけないんだ!?

……但、但是!這實在是太荒唐了!

……巴雷爾先生!聽到了嗎?

為什麼我們非得戰鬥不可!?

そんなことは分かりきったことだろう

俺にとって、お前が邪魔な存在だからだ

邪魔者を排除する、作戦を遂行する上で当然のことだ

這種事情還用說嗎?

對我而言,你就是阻礙的存在

排除阻礙者,實行作戰是理所當然的事情

そんな・・・

是嗎……

・・・いいか これだけは言っておくぞ

説得の言葉をいくら並べ立てたとしても俺を止めることはできん

俺達を止めたくば、その腕で止めて見せろ!

……好吧,我就先說好

不管你說多少說服的話都無法阻止我

想阻止我們,就用那雙手來阻止我們!

・・・・・・・・・

………………

光!やるんだ!!

ここでお前が奴を止めなければ、

この世界に未来はない!

光!上吧!!

你不在這裡阻止這傢伙的話

這個世界就沒有未來了!

・・・分かったよ

言葉で分からないんだったら・・・

ありったけの力でバレルさんとカーネルの目を覚ましてやる!

行くぜ、ロックマン!!

……我了解了

如果言語無法讓他了解的話……

我就用全部的力量讓巴雷爾與卡尼爾清醒一點!

去吧,洛克人!

・・・うん!

……嗯!

バトルオペレーション・セット!

Battle Operation,SET!

イン!!

IN!!

そう、そうでいい・・・

こちらも行くぞ、カーネル!

沒錯,就是這樣……

我們也去吧,卡尼爾!

・・・ワタシは負けられんのだ 絶対に!

……我絕對不會輸的!

(擊敗卡尼爾後)

 

・・・ググッ

さすがは、電脳獣の力といったところか・・・

……咕嗚

不愧是電腦獸的力量……

・・・カーネル

……卡尼爾

何だその顔は・・・お前は勝者なのだぞ

你那什麼表情……你可是勝者啊

そ、そんな・・・ほっとけないよ!

那、那種事……已經不重要了!

近寄るな!!

情けは無用だ!・・・ウグッ!

不要靠近!!

我不需要同情!……嗚咕!

・・・カーネル、何で・・・

……卡尼爾,為什麼……

・・・もう、見てらんないよ

バレルさん・・・俺達抗するしかなかったの!?

……我看不下去了

巴雷爾先生……我們是不得不跟你們戰鬥的!?

・・・今さら何を言う

我々はどうあっても戦う運命にあった

そしてお前が勝った・・・ただ、それだけのことだ・・・

……事到如今你在說什麼

我們有無論如何都得戰鬥的命運

然後你贏了……就只是如此而已……

・・・運命だって?

そうか・・・分かったよ

やっぱり、バレルさんとカーネルは無理してるよ

……命運?

是嗎……我了解了

果然,巴雷爾先生和卡尼爾是被強迫的

・・・何だと?

お前に俺達の何が分かるというのだ

……你說什麼?

你哪能了解我們的事情

だって、そうじゃないか!

何が『運命』だよ!

俺が聞きたいのはそういうことじゃない!

俺が聞きたいのはバレルさん自身の『意思』だ

バレルさん自身が本当に望んでWWWに入り、

バレルさんが本当に望んで俺達と戦っているのかどうかってコトだよ!

バレルさんはその『運命』のせいで、『自分の意思』を殺してる

それにはそう聞こえたよ!

但是,難道不是這樣嗎!

什麼『命運』啦!

我想知道的不是這樣的理由!

我想知道的是巴雷爾先生自身的『意思』

巴雷爾先生是否真的希望加入WWW,

巴雷爾先生是否真的希望與我們戰鬥!

巴雷爾先生卻因為『命運』而放棄了『自己的意思』

我從頭到尾聽到的只有這個啊!

・・・・・・

…………

バレルさん!目を覚ますんだ!

巴雷爾先生!快清醒一點!

『自分の意思』か・・・

久しくそんな物は忘れていたな・・・

全く、お前を見ていると今の自分が酷く薄汚れて見えてくる・・・

『自己的意思』嗎……

我已經忘記那種東西很久了……

真是的,看到你這個樣子,我才深深覺得自己是多麼愚蠢……

バレルさん・・・

巴雷爾先生……

『自分の意思で生きろ』

俺は誰かにそういって欲しかったのかもな

『為自己的意思而活』

或許我一直希望有誰能對我這麼說吧

今からでも遅くない!

WWWを抜けようよ バレルさん!

現在還不算太遲!

脫離WWW吧,巴雷爾先生!

・・・それはできん

……我做不到

どうして!?

為什麼!?

俺はここで降りるわけにはいかんのだ・・・

我還有留在這裡不能走的原因……

・・・バレルさん!!

……巴雷爾先生!!

俺には返さねばならぬ恩がある・・・

カーネル、立て・・・

我還有必須回報的恩情……

卡尼爾,站起來……

・・・・・・

…………

待つんだ カーネル!

等一下,卡尼爾!

・・・俺はどうしても止まるわけにはいかないんだ

この身が朽ち果てようとも!

・・・さらばだ、ロックマン

……我無論如何已經無法被阻止了

即使到我死為止!

……再會了,洛克人

カーネル・・・

卡尼爾……

結局バレルさんとカーネルは『自分の意思』を語る事無く・・・

アンダーグラウンドの闇の中に消えていった

俺達はただそれを見守るしかなくて・・・

自分自身に対する無力感で俺の胸は一杯だった・・・

結果,在巴雷爾先生與卡尼爾敘述著自己的意思下平安落幕……

他們的身影消失在地下區域的黑暗中

我們除了目送他們之外別無他法……

只能深深地為自己感到無能為力……

距離十一週年紀念日,還剩下