[劇本翻譯] 洛克人EXE6 電腦獸凶牙&電腦獸翔羽
4-1 與卡尼爾重逢

(SCENE:審判之樹的電腦3)

・・・あっ!

……啊!

き、君は・・・

你、你是……

そ、そんな!う、嘘だろ!?

怎、怎麼會!這、這是騙人的吧!?

久しぶりだな、ロックマン それに 光熱斗・・・

まさか、このような形で会いまみえる時が来ようとはな

好久不見了,洛克人,以及光熱斗……

真沒想到,我們會以這樣的形式重逢

・・・カーネル

やっばり、カーネルだったのか・・・

さっきの声も君の物だったんだね・・・

どういうことなんだ、カーネル!どうして君がここに!?

……卡尼爾

果然是卡尼爾吧……

剛才的聲音就是你發出的‧‧‧

這是怎麼回事,卡尼爾!為什麼你會在這裡!?

・・・お前も薄々感づいているんじゃないか?

この場にワタシがいるということは・・・

この作戦はワタシの指揮の下で行われているということに他ならない・・・

……你不也稍微感覺到了嗎?

我會在這個地方出現……

除了這個作戰是我所指揮之外別無解釋了……

さ、作戦の指揮だって?

作、作戰指揮?

光祐一朗を落としれたのはワタシの指示・・そう言っているのだ

讓光祐一朗身陷囹圄正是我的指示……這麼說你瞭解了嗎

一体どうしたっていうんだ、カーネル!?

君が、こんなことするなんて!

這到底是怎麼回事,卡尼爾!?

你怎麼可能會做出這樣的事情!

先ほどお前は言ったな・・・

自分が行動する理由は自らの正義のためだと

俺の行動もそれと似たようなものだ

ただし俺の場合・・・

正義よりも遥かに重く大事な理由を背負っている

その理由のために 俺は今こちら側に立っているのだ

その結果が、例えお前と対立することになってもいっこうに構わない

悪いことはいわん ここから去るのだ ロックマン!

之前你這麼說過吧……

自己的行動是為了自己的正義

我的行動也差不多

但我的處境……

背負著比起正義還要更重大的理由

為了那個理由,我現在站在這一側

即使因此要與你對立,我也在所不惜

我不想口出惡言,所以快從我面前消失,洛克人!

何を言ってるんだ、カーネル!自分が何を遣っているか分かっているの!?

こんなことが許されるわけがないじゃないか!

你在說什麼,卡尼爾!你明白自己在做什麼嗎!?

你的內心想必也不允許這麼做的吧!

・・・そうか、やはり抵抗するか

お前の性格を考えればそれもまた当然だろう

では、仕方あるまい

今より完全にお前をわたしの『敵』と見なす

構えろ ロックマン!

……是嗎,果然還是不相信嗎

我想依你的性格,會有這樣的反應也是理所當然

那麼,沒辦法

現在我已經完全把你看作是我的『敵人』

接招吧,洛克人!

待つんだ!カーネル!

等等!卡尼爾!

・・・お前も知ってるはずだ

俺は敵には一切容赦はしない!

観念しろ!!

……你應該也知道

我對敵人絕不容赦

死吧!!

(卡尼爾踏前斬人)

うわっ!!

嗚哇!!

(頓時一道光閃過,卡尼爾重傷)

 

・・・?

……?

・・・何だ、今の衝撃は・・・?

誰かに斬り付けられたような・・・

ム!?また、気配が近づいてくる・・・!

……什麼,剛剛的衝擊是……?

似乎被誰斬了一刀……

唔!?這股氣勢又衝來了……!

(又一道光閃過,卡尼爾再度受擊)

・・・チッ!何者だ!どこにいる!

……嘖!什麼人!在哪裡!

ロックマン!一体何が起きてるんだ!?

洛克人!到底是怎麼回事!?

凄まじい速度で誰かがカーネルを攻撃してる・・・

この電脳の中にだナビがいるみたいだ・・・

好像是有人以驚人的速度攻擊卡尼爾……

這個電腦中似乎還有別的領航員在……

・・・無効の方で動きが止まった

・・・ワタシを誘っているのか?

いいだろう、何者かは知らんが受けてやる

……盡用對我無效的攻擊阻擋我

……是在引誘我嗎?

很好,就算不知是何人我也隨時接招

(卡尼爾轉向審判人)

ジャッジマン!!

ロックマンは、貴様に任せた

審判人!!

洛克人就交給你了

待て!カーネル!!

等等!卡尼爾!!

(卡尼爾離開)

・・・検事さんが言ってたお客って、カーネルのことだったのか

……檢察官先生說的客人,就是指卡尼爾嗎?

カーネルのことも気になるけど・・・

今は目の前の敵に集中するぞ!

多分そいつが検事さんのナビだぜ!

雖然很在意卡尼爾……

但現在應該先集中精力到眼前的敵人身上才行!

他大概就是檢察官先生的領航員!

君がロックマンですね・・・

あなたの相手はこのわたしです

あなた如き、カーネルの手を煩わせる必要はありませんからね

你就是洛克人吧……

你的對手就是我

對付你,沒有勞煩卡尼爾出手的必要!

ジャッジマン、

彼らにたっぷり罰を与えてやろう

審判人,

好好懲罰他們一頓吧!

・・・検事さん!もうやめるんだ こんなこと!!

……檢察官先生!別再做這種事了!!

・・・熱斗君、君もしつこいな

何でそこまで抵抗するんだい・・・

君は感じないか?

この世界は不完全なんだ・・・

犯罪のない完璧な社会なんて絵空事なんだよ

……熱斗,你還真是難纏啊

為何你要反抗到這種程度……

難道你沒感覺到嗎?

這個世界是不完全的……

沒有犯罪的完全社會根本只是個幻想

・・・俺だって犯罪は許せない

でも、だからって世界を一度壊してしまおうなんて思わない!

俺が犯罪を許せないのは・・・

犯罪のせいで俺の大事な人達を苦しませたくないからだ!

パパやママを苦しませたくない!

コジローやアイリスを苦しませたくない!

だから 戦うんだ!!

……我確實不原諒犯罪的存在

但是,也不會因此想將世界毀滅!

我不原諒犯罪的存在是因為……

我不想讓我許多重要的親友們因為他人犯罪而受苦!

我不想要爸爸和媽媽受苦!

我不想要小次郎和愛莉絲受苦!

所以,我要戰鬥!!

・・・君はやっぱり、まだまだ子供だ・・・

考え方が甘すぎる・・・

……你果然還是個乳臭未乾的小孩子……

思考方式太天真了……

甘くたっていい!!

検事さんは今、俺の大事な人を苦しめてる!!

だから、俺は検事さんと戦う!!

ロックマン!俺達の正義を見せてやろう!!

バトルオペレーション、セット!

天真也沒有關係!!

檢察官先生現在正讓我最重要的親人受苦!!

所以,我要和檢查官先生一決勝負!!

洛克人!讓他見識一下我們的正義吧!!

Battle Operation, SET!

イン!!

IN!!

彼らは重罪だ ジャッジマン

他們犯下的是重罪,審判人!

・・そのようですね

そのような輩にはきつい罰を与えましょう!

……看來是如此!

如此鼠輩就該給予嚴厲的懲罰!

距離十一週年紀念日,還剩下